Esprit du site
Moteur de recherche
Recherche d'article par auteur
Pedagopsy.eu
Recherche de livres par motsclefs
Plan du site
L'auteur

PLAN DU SITE

 

INTERACTION DU CORPOREL ET DU CULTUREL

Parallèle entre le corps et la langue

 

             <<Le son, rythme de base de passage du pré verbal au verbal, du corporel au métaphorique, du jeu de corps aux jeux de mots, unité minimale de communication et de différenciation. Le "je" c'est l'opération de base de distinctivité. Le petit homme en disant "je", dit ce qu'il est par rapport à ce qu'il n'est pas. Et ce, qu'il l'exprime en mots ou qu'il le symbolise dans le jeu par l'intermédiaire d'une ficelle et d'une bobine...Les mots ont une base corporelle. Le mot est à la pulsion ce que la ficelle est à la bobine. Le corps dans le corps de la lettre, la calligraphie arabe, en fournit une superbe illustration. >>(p.253)

             Quand la langue ne fonctionne plus, le corps prend le relais

             <<La somatisation chez le maghrébin transplanté serait de l'ordre du pré verbal, c'est ce qui reste (le dernier refuge) quand le langage appris dans la culture d'origine ne sert plus à communiquer, n'est plus opérante, le maghrébin a recours au corps pour essayer d'atteindre l'autre, de communiquer avec lui. 

             Sa demande d'être reconnu passe par le biais de la somatisation. La somatisation vient signifier le défaut (par défaut) de l'inscription et de l'identification à la nouvelle culture par la langue. Quand la langue maternelle fait défaut, ne permet plus l'inscription culturelle et sociale ni l'identification à la nouvelle situation il y a recours à la somatisation pour mieux dire la souffrance. 

             Cela suppose de la part du maghrébin un fantasme de l'universalité du langage du corps et de la communication pré-verbale.>>(p.218)

 

La langue dans le corps

             <<Dans une certaine mesure le changement de langue peut s'assimiler à un traumatisme psychique. Force est de constater que malgré des siècles de laminage des langues régionales en France, celles-ci continuent à survivre dans la langue et la culture nationales ne serait-ce que par leurs accents (méridional, alsacien, etc.)

             Elles vivent pour ainsi dire dans le corps et par le corps comme une sorte de mémoire corporelle de l'identité. Le corps en garde trace.>>(p.291)

 on pourra voir aussi: La parole

Vos  Réactions

Adresse mail facultative

Commentaire

Thèse de Hossaïn BENDAHMAN, Maître de Conférence en psychologie, Psychanalyste
Père Mère

Grand-mère

circoncision

hammam

sevrage

calligraphie

culturel et psychisme

psychisme et corporel

corporel et culturel
difficultés de l'exil

nécessité d'un "sas"

Présentation de la thèse

Esprit du site
Moteur de recherche
Recherche d'article par auteur
Pedagopsy.eu
Recherche de livres par motsclefs
Plan du site
L'auteur