Esprit du site
Moteur de recherche
Recherche d'article par auteur
Pedagopsy.eu
Recherche de livres par motsclefs
Plan du site
L'auteur

PLAN DU SITE

 

De la parole à l'écriture

Ateliers d'écriture en France, au Portugal et au Maroc

Préface de Jean-Jacques Morne

 

Editions de l'Harmattan. ISBN: 978-2-296-03034-3 (2007) 29,50 €

Dernière de couverture

 La problématique de la transmission des savoirs pose la question de la relation à l'écrit. Trois données essentielles font sens ici, qui concernent tout particulièrement celles et ceux en position d'« entre-deux » – en mal d'intégration scolaire ou sociale, en état d'échec, démunis ou exclus : la médiation de la parole, remise en scène au coeur de l'action pédagogique, scolaire et sociale ; l'écoute et « la reconnaissance » des différences dans la relation à l'autre ; l'attention aux savoirs d'expérience et à leur mutualisation.

 Ce livre présente des expériences de terrain conduites en situations quasi extrêmes. En référence aux problèmes de scolarisation dans leurs pays, des étudiants du troisième cycle en Sciences de l'éducation ont expérimenté une méthodologie d'écriture collective fondée sur les capacités de l'imaginaire et du symbolique, et sur l'art de raconter « à plusieurs voix ». Deux groupes de collégiens se rencontrent au Portugal et au Maroc pour créer en français, langue seconde pour eux, un conte sur la réalité de l'émigration. Dans le Sous du Maroc, des femmes berbères – analphabètes – sont mises en situation d'écrire une histoire positive de leur condition de femme : « gardiennes de la terre », elles disent aujourd'hui leur désir d'école pour leurs filles. Des élèves en France – collège et lycée professionnel – apprécient l'intérêt de travailler ensemble l'écriture d'histoires et poèmes...

Les marginalisés ne peuvent en effet demeurer voués ni à la fatalité ni à la désespérance des « sans-voix ».

Cette culture de l'écriture – « de la parole à l'écriture » – met en évidence les enjeux de la reconnaissance de la dimension « poétique » du rapport au monde, trop souvent dénié.

 Françoise SÉRANDOUR est titulaire d'un Doctorat en Ethnologie et Sciences de l'éducation, décerné par l'Université de Lille 111 - Sciences Humaines, Lettres et Arts - et l'Université d'Agadir (Maroc). Enseignante, éducatrice de jeunes enfants, bibliothécaire et conteuse, elle a exercé en tant que professionnelle associée à l'Université Rennes 2 en Sciences de l'éducation. Elle a également conduit des actions de formation à l'écriture collective au Portugal et au Maroc.

illustration de couverture « Les Gardiennes de la Terre » (atelier d'écriture des femmes du Douar Afrass, dans l'Anti-Atlas au Maroc). Photo J-J. Morne.

Table des matières

Préface Jean-Jacques Morne

Introduction : Pour une poétique de la Parole

 Première Partie - Le plaisir de Dire

Chapitre 1. Le fondement des écritures plurielles

1. La parole : une lecture « poétique»

2. La parole : un « entre-deux »

3. Des écritures à plusieurs voix

4. Évaluation et transférabilité

Chapitre 2. L'écriture collective : médiation et mutualisation

Introduction : De la compréhension du sens au désir d'écrire

1. La maîtrise de l'écrit : acquérir une indépendance

1.1. Le goût de la langue dans l'écriture : un apprentissage

1.2. L'expression de soi comme individu

1.3. L'écriture collective : une écriture « à projet »

2. L'écriture en formation : expression de soi pour une communication à l'autre

2.1. Écrire : se libérer, prendre conscience

2.2. Écrire : sentir au plus près le réel

2.3. L'apprentissage de la dialectique de l'art et du savoir selon une pluralité de voix

2.4. La fiction ou la pertinence de sens

2.5. L'écriture, entre réel et imaginaire

3. Réflexion sur l'analyse d'autres pratiques de médiation : action, formation, recherche

4. La méthodologie de l'atelier d'écriture collective : Parole et écritures

4.1. Identification des conditions nécessaires à l'écriture collective : l'espace et le temps

4.2. Présentation des concepts

4.2.1. La personne : expression de l'individu et hétérogénéité

4.2.2. Le collectif : décentrement culturel

4.2.3. La médiation : une parole « maïeutique »

4.2.4. La mutualisation : l'altérité

4.2.5. La symbolisation : transfiguration du réel

4.2.6. Le 'jeu" des mots : le "je" de l'auteur

4.3. Caractérisation des trois temps de la méthodologie : ressources, histoire, écritures

4.3.1. La structuration de l'atelier d'écriture 4.3.2. Tableau synthétique Conclusion : écrire à plusieurs voix

Chapitre 3. Le temps des contes. "Des enfants en quête de sens"

Introduction : la parole d'interprétation

1. Des entretiens non directifs

1.1. Le désir des contes

1.2. Huit contes de la terre, racontés

2. Paroles libératrices, paroles transformatrices 2.1. Des contes Baba-Yoga, Masamanamatug et 1 'oiseau enchanté : le pouvoir de la parole

2.1.1. Ogres géants mangeurs d'hommes et sorcières

2.1.2. Les chants Cuna

2.1.3. Une thérapie par le conte au Rwanda

2.2. La compréhension de nos « processus internes »

2.3. Images archétypales : la mère dévorante ou le monstre engloutisseur

2.4. « Paroles entredites, paroles interdites

3. « L'Arbre sans fin » : quatre lectures

3.1. Le monde de l'enfance : le sens littéral

3.2. Le motif du miroir : la dimension symbolique

3.3. Hipollène-la-dévoreuse : la dimension socialisante

3.4. « Un héritage d'intelligence » : l'initiation féminine 3.5. « De l'autre coté du miroir »,: de l'image

4. L'image est communication

4.1. La dialectique texte-images

4.2. L'image, objet de désir et de rêverie

Conclusion

Texte : Atelier « conte-peinture » "La Libellule"

Deuxième partie - Le désir d'Écrire

Chapitre 4. Une nouvelle culture de l'écriture en Dess "Conduite de projet en éducation et formation"

Introduction : un laboratoire expérimental

1. Les caractéristiques de l'atelier d'écriture : mutualisation et interculturalité

1.1. La reconnaissance de la parole

1.2. La communication à l'autre

1.3. L 'interculturalité et la transférabilité

2. Voyages dans le symbolique

2.1. Vers où aller ?

2.2. Il était une fois...: " L'étrange voyage de Dougou, Kôdji et Fonyou "ou De la tradition à la modernité

2.3. Il était une fois... : "Ethel et les sept châteaux" ou Un récit d'apprentissage

2.4. Il était une fois... : "Mokhtar, jongleur au pays des écritures"; ou La dualité corps-esprit

3. Mise en scène pédagogique : quatre phases

3.1. Émergence des ressources. Paroles en groupe

3.2. Structuration de l'histoire. Paroles en groupe

3.3. Écriture de la dramatique en petits groupes

3.4. Remise en ordre et cohérence

3.5. Une écriture en espace collectif de liberté Conclusion

Textes :

a) "L 'étrange voyage de Dougou, Kôdji et Fonyou"

b) "Les collégiens dans le bocal aux poissons rouges"

Chapitre 5. Des ateliers d'écriture en milieu scolaire "L'entre-deux"

Introduction : ateliers interculturels et écritures collectives

– 1– Le langage du voyage Portugal / Maroc "Karim et la passe : le bateau des différences"

1. Atelier 1 : Les ressources. Rencontre au Lycée Miguel Torga au Portugal

1.1. Présentation de l'atelier d'écriture

a- Se rassurer

b- Nourritures intellectuelles et corporelles

1.2. Des repères pour réfléchir, parler et écrire ensemble

1.3. L 'Art de la narration

a- La forme et le sens

b- Le sens et l'interprétation

1.4. Les quatre phases de la méthodologie de l'atelier d'écriture

1.5. La « mise-en-intrigue » de l'histoire

a- Le schéma actanciel

b- La feuille de route du Festival du conte d'Agadir

c- Le conte "Ayoub, l'enfant de la rue"

1.6. Les rencontres croisées Portugal-Maroc : Karim, Amal Sofia et Roberto

a- Le choix des prénoms : Karim le généreux, Amal l'espoir

b- Les quatre épisodes (les quatre groupes d'élèves)

c- Le premier brouillon d'écriture

d- Le titre du récit

1.7. Conclusion : I 'Ecriture, entre vertige et équilibre

2. Atelier 2 : les écritures. Rencontre au Maroc : Rabat

2.1. Médiation pour les réécritures de l'histoire

2.2. Lecture solennelle des quatre textes

2.3. Remise en ordre collective et échanges sur les tableaux

a- Développer les descriptions

b- La matérialité de l'écriture

c- Le médaillon : objet symbolique

d- Le réel et l'apparence

e- Les dialogues

2.4. Finition : essai de perfection

2.5. Conclusion : le désir de l'écriture

Texte. Premier épisode, en français et en portugais

2 – La transmission du savoir et de la culture

Analyse de pratique pédagogique

1. Une écoute et des échanges en dialogues

1.1. De la solidarité à la générosité

1.2. La responsabilité

2. Des situations d'écriture en Collège et en Lycée professionnel

2.1. La conscience d'une situation interculturelle

2.2. "Étrange histoire aux Montagnes noires". Une nouvelle fantastique

a- Le point de vue

b- L'histoire collective

2.3. Des nouvelles policières individuelles

a- Des problèmes à 1 'écrit, du plaisir à 1 'oral

b- Un pari pédagogique, du côté des élèves Quelques exemples d'écritures d'élèves

2.4. Une médiation, pour quels savoirs ?

Conclusion : Le langage d'un voyage collectif

Chapitre 6. Une expérience d'écriture avec des femmes analphabètes au Maroc : "Afrass, les Gardiennes de la Terre"

Introduction

1. Une méthode ethnographique. Entre réel et imaginaire

1.1. Des entretiens sans enregistrements

1.2. Les paroles en Tachelhit

1.3. La fiction

1.4. L 'engagement des femmes au douar "Afrass"

2. Les rencontres en atelier de travail

2.1. Collecte de paroles sur la vie des femmes et de leurs enfants

a- lère rencontre. Paroles sur l'émigration-l'immigration

b- 2`m` rencontre. Synthèse des faits significatifs et choix des thèmes

c- Sème rencontre. Création de dialogues entre les personnages

2.2. Cinq thèmes, trois écritures

a- La vie quotidienne domestique au douar

b- Le « va-et-vient » entre village et ville

c- L 'école

d- L 'alphabétisation voulue par les femmes

e- La coopérative

3. De la parole à l'écriture

3.1. La réserve de bois : un premier contact

3.2. La terrasse : un espace symbolique

3.3. La conversation : un choeur de femmes

4. Trois écritures

4.1. Une histoire de vies entrecroisées

4.2. Les titres

4.3. L 'évaluation

4.4. L 'écriture : « Il faut dire, écrire pour les autres » Conclusion : le changement

Texte. Extrait de "Afrass, les Gardiennes de la terre"

Conclusion générale : Paroles d'ombre et de lumière dans la naissance des Écritures Bibliographie

Un passage

<<Conduite dans des conditions d'expérimentation rigoureuse et particulièrement riche, la recherche entreprise par Françoise Sérandour s'est ordonnée principalement à la mise à l'épreuve d'une méthode de conduite d'ateliers d'écriture collective : créer ensemble un récit, une histoire sans doute imaginaire, mais en référence aux savoirs d'expérience partagés par tous les acteurs du groupe concerné. Pour cela il faut parler, solliciter et contrôler l'usage de la parole : il faut concevoir et maîtriser une pédagogie/ Plusieurs cas de figure sont ainsi décrits, qui concernent tour à tour des situations pour ainsi dire extrêmes où sont concentrées les difficultés, comme l'exige toute démarche expérimentale.

Ainsi en est-il de ces femmes d'un douar au sud du Maroc, qui n 'ont appris ni à lire ni à écrire : et pourtant les voilà embarquées avec détermination dans la réalisation d'un récit collectif: celui de leur condition de vie au jour le jour, pour dépasser l'enfermement et désirer l'école pour leurs filles. Elles se définiront elles-mêmes « gardiennes de la terre ». C'est le titre du présent ouvrage : une façon de leur rendre hommage, car la force et la portée de cette expérience là ont été pour beaucoup dans la détermination à conduire cette recherche à son terme.>> Préface

Commentaire

Ce livre montre que quelles que soient les difficultés des apprenants il est toujours possible de faire quelques chose. Il est, pas seulement utile pour ceux qui travaillent dans l'illétrisme mais également pour tous les enseignants.

Esprit du site
Moteur de recherche
Recherche d'article par auteur
Pedagopsy.eu
Recherche de livres par motsclefs
Plan du site
L'auteur