PLAN
DU SITE
|
33 mots sur le
divan
De Vienne à Paris.
L'inscription de concepts courants de la
psychanalyse
dans la langue et la
culture française
Daniel Calin,
Hélène Garrel
Editions
Recherches ISBN:
978-286222-068-0
(2010) 22 €
|
|
Dernière de
couverture
Désir, angoisse,
fantasme, jouissance... Ces mots ont envahi les
salons. Les journaux, les radios, les plateaux
de télévision, le Web. Cette
popularité témoigne de la profondeur
de l'enracinement de la psychanalyse dans notre
culture. Ces mots que la psychanalyse s'est
appropriés ont une histoir longue dans la
langue française.
Les auteurs, passeurs de
mots, découvreurs surpris au
débouché d'une piste, observateurs
fascinés de ces trajectoires
méconnues de nos mots et de nos
idées, vous invitent au voyage : instaurer
ou réinstaurer leur réalité
lexicale, mettre à jour ces liens et ces
distorsions, ces échos et ces
dérives, toutes ces ramifications qui font
leur substance, rendre à ces mots leurs
mystères contournés et leurs
dynamiques existentielles, ouvrir des pistes, jeter
des ponts, donner à penser, parfois à
songer
|
Table des
matières
Introduction
Ouvrages de
référence
Quadrature du désir
Pulsion
Désir
Jouissance
Plaisir
Quadrature du
«Je»
Phallus
Sexe
Narcissisme
Identité
|
Triangle de la fantaisie
Imaginaire
Imaginaire
Fantasme
Rêve
Triangle de la relation
Attachement
Séparation
Relation
Inséparables
Affect -
Émotion
Conflit -
Culpabilité
Conscience -
Inconscient
Frustration -
Souffrance
Écoute -
Interprétation
|
Électrons libres
Angoisse
Obsession
Régression
Complémentaires
Défense -
Castration
Inhibition -
Refoulement
Réalité -
Symbole
Index
|
Un passage
<<Le mot
imaginaire appartient à une famille
lexicale présente dès la formation de
la langue française: le DAF9 (Dictionnaire
de l'Académie Française) donne image
dès le XI` siècle', imagination
dès le XII` siècle. Toutefois,
imaginaire est d'apparition nettement plus tardive.
Son émergence, comme adjectif, est
datée, selon les sources, du XIV` ou du XV'
siècle'. Il faut attendre le DAF4, en 1762,
pour voir évoqué, brièvement,
un usage substantif.
Selon le TLF
(Trésor de la Langue Française),
imaginaire est repris de l'adjectif latin
impérial imaginarius, qui signifiait
déjà «simulé, feint; qui
n'existe qu'en imagination ». Selon le
Picoche, imaginarius dérive
lui-même du verbe latin impérial
imaginari, «imaginer», lui-même
dérivé du latin classique
imago, imaginis, «image »,
dans les divers sens actuels. Le Lebaigue
définit imago de façon
très large, en alignant une série de
termes proches : «portrait,
représentation, effigie» ,
«reflet, tableau». Mais aussi, quand
s'estompe l'accroche au réel: «ombre
(des morts), fantôme, vision, simulacre,
apparence». Ce latin imago
dérive à son tour d'une racine
indo-européenne, aim- ou im-, qui signifie
«copier» et que l'on retrouve dans imiter
ou émuler'.>> p. 93
|
Commentaire
Un livre totalement original,
ni dictionnaire, ni lexique mais un "pont" entre
les concepts psychanalytiques et notre culture
française. Pour tous ceux qui aiment les
mots et la culture française.
|